

E foi sim que no início dos anos sessenta, centenas de milhares de portugueses, reagindo com a sua própria História que, séculos atrás, os tinham levado a percorrer os mares emb busca de novas terras, abandonado o seu país, levando a pouca bagagemm carregado de saudade.
From São Vicente to Paris é a tradução do primeiro livro de Altina Ribeiro Fado para bagagem única cuja primeira edição foi publicada em 2005. Tendo esgotado, foi novamente editado em 2011, numa versão ilustrada e noutra de bolso. A autora conta-nos a sua infância em Portugal, país oprimido pela ditadura salazarista, e sua chegada a França em 1969.
Através da sua história, o leitor descobrirá a confrontação de mundos owe que se opõem e demandem duma desenraizada um permanente esforço de adaptação ao novo meio envolvente. Este testemunho, autêntico e emocionante, interessará os numerosos emigrantes, mas também outros leitores, já que a emigração sempre foi e continua a ser, um tema da atualidade e ao qual muitos são sensíveis. Uma obra para ler e com ela descobrir a vida numa aldeia do Norte de Portugal dos anos sessenta e compreender aqueles que são considerados Franceses em Portugal e Estrangeiros em França.
Imigrantes portugueses, os pais de Daniel vivem apenas para trabalhar.
Ao anoitecer, deitado em sua cama com o nariz para o teto, o jovem adolescente luta para viver. O rádio-relógio de seu quarto, sintonizado em uma conhecida estação francesa, toca uma música do nosso roqueiro nacional. O óbvio então se apresenta a ele. Daniel abandona os estudos de carpintaria e vai escalar as tábuas em vez de aplainá-las.
Repleta de obstáculos, a jornada deste artista das sombras que quer viver seus sonhos será, contra todas as expectativas, pontuada por grandes encontros e momentos fortes.
O seu carrinho de compras está neste momento vazio.
Voltar para a loja